Movie & Drama Box

90년대 최고의 액션블록버스터 더 록의 명장면

로더리고 2020. 11. 19. 15:37

더 록 The Rock , 1996 제작

 

미국 액션 외 | 1996.07.13 개봉 | 15세이상관람가 | 131

 

감독 마이클 베이

 

출연 숀 코너리니콜라스 케이지에드 해리스존 스펜서

 

 

개인적으로 역대 최고의 액션 블록버스터 무비로 뽑는 영화 "The Rock (1996)"의 샤워실 총격전 장면과 대사를 올립니다.

 

앤더슨 소령 역의 착한 군인 전문배우 마이클 빈이 멋있었던 장면입니다.


이 장면에서 쓰인 곡은 영화의 주제곡이랄 수도 있는 "Hummell Gets the Rockets"란 곡입니다. 이 곡은 영화 도입부에서도 쓰였는데 샤워실 전투 장면에서는 곡 전체의 일부분만 쓰였습니다. 우리나라 영화 실미도의 도입부 OST 도 느낌이 비슷해서 실미도가 잠시 표절의혹도 받았지만, 비슷한 느낌의 영화에서 관객들이 받은 오해 아닌가 싶습니다.

 

대사

 

They're entering into the shower room, sir.
샤워실로 들어갑니다

They're securing the area.
구역을 확보합니다.

Just sit tight.
꼼짝말고 있어요

Drop your weapons! Drop 'em!
무기를 버려라

Stand fast!
위치를 지켜라!

Hold your fire!
사격 중지!

Drop your weapons!
무기를 버려라!

Hold your fire!
사격 중지!

It's a fucking trap.
함정이다!

This is General Hummel. Drop your weapons. Drop 'em!
험멜 장군이다. 무기를 버려!

Anderson here, General Hummel. Commander. Team leader.
전 팀장인 앤더슨 소령입니다. 험멜 장군님

Commander Anderson, if you have any concern for the lives of your men, you will order them to safety their weapons and place them on the deck.
앤더슨 소령, 부하들의 목숨을 살리고 싶으면 무기를 내려 놓으라고 해라

This is not happening.
이러면 안되는데.

Sir, we know why you're out here. God knows I agree with you. But like you, I swore to defend this country against all enemies foreign, sir, and domestic. General, we've spilled the same blood in the same mud. You know goddamn well I can't give that order.
우린 장군님이 왜 이러시는지 알고 충분히 공감합니다. 하지만 장군님처럼 저도 조국에 충성을 맹세했습니다. 장군님, 우린 같은 전투에서 함께 피를 흘렸습니다. 그런 명령을 내릴 수 없음을 잘 아실 것입니다.

We're dead.
이제 우린 다 죽었다

Your unit is covered from an elevated position, Commander.
자네 대원은 불리한 위치에 있다, 소령

I'm not gonna ask you again. Don't do anything stupid. No one has to die here.
다시 묻지 않겠다. 바보짓을 하지 않기 바란다. 아무도 죽을 필요 없다

Men following the General, you're under oath as United States Marines! Have you forgotten that?
장군을 따르는 여러분! 제군들은 미해병이 된 순간 그대들이 조국에 맹세한 충성심을 잊었습니까?

We all have shipmates we remember. Some of them were shit on and pissed on by the Pentagon. But that doesn't give you the right to mutiny!
동료를 잃은 사람은 여러분만이 아닙니다. 억울한 죽음도 많고 부당한 처사도 많았겠죠. 그렇다고 반란이 용납될 수는 없습니다.

You call it what you want! You're down there, we're up here. You walked into the wrong goddamn room, Commander!
맘대로 생각해도 좋다! 넌 아래에 있고 난 위에 있다. 넌 방을 잘못 찾아 온 거야!

Stand fast!
위치를 지켜!

Goddamn it, Commander, one last time.
마지막으로 말한다.

You tell your men to safety their weapons, drop 'em on the deck.
부하들에게 무기를 버리라고 해라.

I cannot give that order!
그런 명령을 내릴 수 없습니다!

I am not gonna repeat that order!
명령을 반복하지 않겠다!

I will not give that order!
그런 명령은 내릴 수 없습니다!

What the hell is wrong with you, man?
자넨 대체 왜 그러나?

Stand fast!
위치를 고수하라!

Oh, my God!
오, 하느님!

Let's waste these fuckers!
모두 없애버리자!

One last time. You order your men to safety their weapons.
마지막이다, 부하에게 무기를 버리라고 명해라

(매복한 해병대원 하나가 움직이면서 허술한 벽 일부가 무너지자 그 소리를 시작으로 교전이 벌어집니다.)

Cease fire!
사격 중지!

Don't go.
가지 마

Cease fire! Cease fire!
사격 중지! 사격 중지!

Shit! Goddamn it! Let go of me. Let go of me!
젠장! 놔주세요! 날 놔줘요!

Don't. Don't go.
가면 안돼!

It's over.
실패입니다

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

숀 코너리와 마이클 베이